Αρχείο | Ιουνίου, 2012

T.S. Eliot, Old Possum’s Book of Practical Cats

23 Ιον.

ΤΟ ΒΑΦΤΙΣΜΑ ΤΩΝ ΓΑΤΩΝ

Το να βαφτίζεις τα γατιά έχει μιά δυσκολία….

Δεν είναι επιπόλαιη κι ανάλαφρη ασχολία

Καθόλου δεν τρελάθηκα, και δεν το λέω αστεία:

Κάθε μιά Γάτα, ΟΝΟΜΑΤΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΤΡΙΑ!

Ένα, να τη φωνάζουμε στην οικογένειά της

Ας πούμε Βίκτωρ, Αύγουστος, Τζωρτζίνα, Ιπποκράτης

Ας πούμε Μέρλιν, Τζόναθαν, Αλόνζο, Μανταλένα

Καθημερινά ονόματα, καλά συνηθισμένα.

Να βρείτε ωραιότερα υπάρχουν ευκαιρίες

Ονόματα για τζέντλεμεν και άλλα γιά κυρίες

Ας πούμε, Πλάτων, Άδμητος, Ηλέκτρα, Ευρυάλη

Μα όλα αυτά είναι κοινά, και θα τα έχουν κι άλλοι.

Μιά Γάτα όμως, να ξέρετε, θέλει και το δικό της

Το δεύτερο το όνομα το αποκλειστικό της!

Για να μπορεί αφ΄υψηλού τον κόσμο να κοιτάει

Κια την ουρά της πάντοτε ψηλά να την κρατάει.

Πρέπει να είναι όνομα μονάχα για μιά Γάτα:

Χουρχούρης, γιά παράδειγμα, Γλείψος, Χνουδοπατάτα

Κι άλλα πολλά τέτοιας λογής μπορώ να αναφέρω:

Μπομπαλουρίνα, Πιρπιρής, Φρουφρόυ, Τρελοκαμπέρω.

Πέρα όμως απ΄αυτά τα δυό, υπάρχει κι ένα άλλο

Τ΄όνομα το μοναδικό, το τρίτο, το μεγάλο:

Το όνομα το μυστικό, ΠΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΔΕΝ ΞΕΡΕΙ

Και Γάτα σ΄ άνθρωπο μπροστά ποτέ δεν αναφέρει.

Όταν σε διαλογισμό λοιπόν μια Γάτα δείτε

Πάντα ο λόγος είν’ αυτός, και να το θυμηθείτε:

Σ΄απύθμενους συλλογισμούς βρίσκεται βυθισμένη

Για τ΄όνομα το άρρητο

Το αρρητορητονιάρρρητο

Το όνομά της το κρυφό σκέπτεται μαγεμένη.

Lee #15, photo by Natassa Dialisma

Το βιβλίο του T.S. Eliot «Εγχειρίδιο Πρακτικής Γατικής του Γερο-Πόσουμ» (Old Possum’s Book of Practical Cats) έχει γνωρίσει μεγάλη δημοσιότητα (εφόσον έδωσε το λιμπρέτο του περίφημου μιούζικαλ Cats, που παίζεται για δεκαετίες στο Λονδίνο και τη Νέα Υόρκη). Εξακολουθεί όμως να παραμένει το λιγότερο μεταφρασμένο έργο του.

Ο αυστηρος Eliot παιζει. Θυμάται ότι ποθεί, θέλει να διασκεδάσει, επιτρέπει στον εαυτό του να επιθυμεί. Ένα ζορισμένο παιδί…είχε παιδική ηλικία; Όλη του τη ζωή παλεύει για να επιτρέψει στον εαυτό του να χαρεί. Δημόσια χωρίς να ντρέπεται γι΄αυτή τη χαρά.
Ο ποιητής Eliot το καταφέρνει αυτό μέσα από το εγχειρίδιο….

Playing Possum..το λέω στο γατί μου, το λέω στον εαυτό μου, το λέω σε όποιον χάνει τον αληθινό εαυτό του.

(Possum: δίδελφυς ή βιργινιανός, ζώο που μοιάζει με τη νυφίτσα με ιδιόρρυθμη συμπεριφορά: τακτική παραπλάνησης, προσποίησης, κρυφτού)

Lee #17, photo by Natassa Dialisma

THE NAMING OF CATS

The naming of Cats is a difficult matter

It isn’t just one of your holiday games;

You may think at first I’m as mad as a hatter

When I tell you, a cat must have THREE DIFFERENT NAMES.

First of all, there’s a name that the family use daily,

Such as Peter, Augustus, Alonzo or James,

Such as Victor or Jonathan, George or Bill Bailey-

All of them sensible everyday names.

There are fancier names if you think they sound sweeter,

Some of the gentlemen, some of the dames:

Such as Plato, Admetus, Electra, Demeter-

But all of them sensible everyday names.

But I tell you, a cat needs a name that’s particular,

A name that’s peculiar, and more dignified

Else how can he keep his tail perpendicular,

Or spread out his whiskers, or cherish his pride?

Of names of this kind, I can give you a quorum,

Such as Munkustrap, Quaxo, or Coricopat,

Such as Bombalurina, or else Jellylorum-

Names that never belong to more than one cat.

Bur above and beyond there’s still one name left over,

And that is the name that you never will guess;

The name that no human research can discover-

But THE CAT HIMSELF KNOWS, and will never confess.

When you notice a cat in profound meditation,

The reason, I tell you, is always the same:

His mind is engaged in a rapt contemplation

Of the thought, of the thought, of the thought of his name:

His ineffable

Effanineable

Deep and inscrutable singular Name

Leonardo da Vinci, drawings cats

 

Johann Wolfgang Goethe, The Sorrows of Young Werther, Βέρθερος

21 Ιον.

16­­­­ Ιουλίου

Αχ! Τι είναι αυτό που νοιώθω να διατρέχει τις φλέβες μου, όταν το δάχτυλό μου αγγίζει τυχαία το δικό της, όταν τα πόδια μας συναντηθούν τυχαία κάτω από το τραπέζι! Τραβιέμαι πίσω σαν να ‘χω αγγίξει φωτιά και μια μυστική δύναμη με τραβάει πάλι μπροστά, ένας ίλιγγος καταλαμβάνει τις αισθήσεις μου. – Ω, και η αθωότητά της, η αγνότητα της ψυχής της δεν νοιώθει πόσο με βασανίζουν αυτές οι μικρές οικειότητες. Όταν, καθώς μιλάμε, ακουμπάει το χέρι της πάνω στο δικό μου, και πάνω στο άναμμα της συζήτησης με πλησιάζει έτσι που η ουράνια ανάσα της φτάνει στα χείλη μου… νομίζω πως βυθίζομαι σαν να μ’ έχει χτυπήσει κεραυνός. – Και, Βιλέλμ, αυτόν τον ουρανό, αυτήν την εμπιστοσύνη, αν ποτέ τολμήσω να… Με καταλαβαίνεις. Όχι, η καρδιά μου δεν είναι τόσο διεφθαρμένη! Αλλά αδύνατη, πολύ αδύνατη! Και μήπως αυτό δεν είναι διαφθορά;

Είναι για μένα ιερή. Κάθε πόθος σωπαίνει ενώπιών της. Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει όταν είμαι κοντά της νιώθω την ψυχή μου να πάλετε σε όλα μου τα νεύρα. Έχει μια μελωδία που την παίζει στο πιάνο με αγγελική δύναμη, τόσο απλά και με τόση ψυχή! Είναι το αγαπημένο της τραγούδι και το νιώθω να με ξαλαφρώνει από κάθε πόνο, κάθε σύγχυση και κάθε μαύρη σκέψη ακόμα όταν την ακούω να παίζει έστω και την πρώτη νότα.

Τίποτα απ’ όσα έλεγαν οι αρχαίοι για τη μαγική δύναμη της μουσικής δεν μου φαίνεται τώρα απίθανο. Τι δύναμη ασκεί επάνω του αυτή η μελωδία! Και πως εκείνη ξέρει να την παίζει στην κατάλληλη στιγμή, συχνά τη στιγμή που θα ‘θελα να φυτέψω μια σφαίρα στο κεφάλι μου! Η σύγχυση και το σκοτάδι της ψυχής μου διαλύονται και αρχίζω ν’ αναπνέω πάλι πιο ελεύθερα.

clouds #04b, by Natassa Dialisma

18 Αυγούστου

Γιατί άραγε αυτό που κάνει την ευτυχία του ανθρώπου να πρέπει να γίνεται και η πηγή της δυστυχίας του;

Αδελφέ μου, και μόνο η ανάμνηση αυτών των στιγμών αρκεί για να μου κάνει καλό. Η ίδια η προσπάθεια να ανακαλέσω και να ξαναεκφράσω αυτά τα άφατα συναισθήματα ανυψώνει την ψυχή μου πάνω από τον εαυτό της και με κάνει να νοιώθω δίπλα την αγωνία της κατάστασης στην οποία είμαι βυθισμένος.

Μπροστά στην ψυχή μου είναι σαν να ‘χει παραμεριστεί ένα παραπέτασμα και βλέπω την σκηνή όπου εκτυλίσσεται η απεραντοσύνη της ζωής να μεταβάλλεται ενοποιών μου στην άβυσσο ενός αιώνια ανοιχτού τάφου.

Μπορείς να πεις: Αυτό είναι! Όταν όλα περνούν δίπλα σου; Όταν όλα κυλούν με την ταχύτητα του κεραυνού, όταν σπάνια εξαντλούν ολόκληρη τη δύναμη της ύπαρξής τους και αλίμονο! Παρασύρονται από το ρεύμα, βυθίζονται και τσακίζονται στους βράχους; Δεν υπάρχει στιγμή που να μην σε κατατρώγει, εσένα και τους γύρω σου, στιγμή που να μην γίνεσαι εσύ ο ίδιος αναπόφευκτα καταστροφέας. Ο πιο αθώος περίπατος στοιχίζει σε χιλιάδες φτωχά σκουληκάκια τη ζωή τους. Μια και μόνο πατημασιά συνθλίβει τα κτίσματα που τα μυρμήγκια έφτιαξαν με τόσο κόπο και ρίχνει έναν μικρό κόσμο σ’ έναν ατιμωτικό τάφο. Α! δεν με συγκινούν εμένα οι μεγάλες σπάνιες καταστροφές του κόσμου, αυτές οι πλημμύρες που ρημάζουν τα χωριά σας, οι σεισμοί που καταπίνουν τις πόλεις σας. Εμένα μου τρώει την καρδιά αυτή η διαβρωτική δύναμη που βρίσκεται κριμένη μέσα στο σύνολο της φύσης η οποία δεν έχει φτιάξει κανένα ον που να μην καταστρέφει το διπλανό του, να μην καταστρέφει τον ίδιο του τον εαυτό. Κι έτσι κλυδωνίζομαι μες την αγωνία. Γύρω μου ο ουρανός κι η γη και οι δυνάμεις τους που συμπλέκονται: δεν βλέπω άλλο από ένα τέρας που καταβροχθίζει αέναα και αέναα μηρυκάζει.

a dream within a dream #19, by Natassa Dialisma

May 17th

I have possessed that heart, that noble soul, in whose presence I seemed to be more than I really was, because I was all that I could be.

Λόρδος Βύρων – She walks in beauty

18 Ιον.

Βαδίζει μες στην ομορφιά, όπως η νύχτα
στον  ανέφελο ουρανό που φωτίζεται από τα άστρα
στο βλέμμα και στην μορφή της φοράει
ό,τι πιο υπέροχο, λαμπερό και σκοτεινό
διυλισμένο στο απαλό φως,
που ο παράδεισος δεν επιτρέπει στην αυθάδικη την ημέρα

Μία λιγότερη αχτίδα, μια περισσότερη σκιά,
την ανείπωτη της χάρη θα χαλούσαν,
εκείνη που κυματίζει σε κάθε πλεξούδα
ή που φωτίζει απαλά το πρόσωπο της
εκεί που οι σκέψεις της εκφράζονται με τόση γλύκα
πόσο αγνός, πόσο αγαπημένος είναι ο τόπος που κατοικούν

Σε αυτό εδώ το μάγουλο, πάνω από αυτό το φρύδι
ήρεμα κι απαλά, αλλά τόσο εκφραστικά,
τα χαμόγελα που νικούν, τα χρώματα που αστράφτουν
που εξιστορούν ημέρες με τόση καλοσύνη
τον νου που βρίσκεται σε ηρεμία με όλα αυτά
μια καρδιά με τόσο αθώα αγάπη…
(She Walks In Beauty – Lord Byron)

nude #1a, by Natassa Dialisma

για τις μεταμορφώσεις και την ηρεμία του νου.
για την αθώα αγάπη που υπάρχει.
HE walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.
 
One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling-place.
 
And on that cheek, and o’er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!

Όταν ο Maurice Blanchot συνάντησε τον Μιχάλη Κατσαρό

17 Ιον.

απέναντι στην υποκρισία τους τρέχει η αλήθεια μου

απέναντι στο ψέμμα τους γιγαντώνεται η χαρά μου

απέναντι στην κενότητα των υποσχέσεών τους ορθώνεται το γέλιο μου

απέναντι στη ματαιοδοξία τους γελάνε τα όνειρά μου

δίπλα μου είναι κι άλλοι

εμείς αρπάζουμε τη ζωή απ΄τα μαλλιά

και μπορούμε να νοιώσουμε ευχαρίστηση

μέσα στη μοναχικότητά μας.

Στην τρέλλα της ημέρας

λέμε Ευχαριστώ….

Τα μικρά ψέμματα του Κυρίου Κ., ο Κύριος Κ. αυτοπροσώπως και άλλα όπλα #1b, by Natassa Dialisma

ΣΟΦΟΣ ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ, ούτε άσοφος. Χαρές έχω γνωρίσει. Το λιγότερο που έχω να πω: είμαι ζωντανός, και η ζωή αυτή μου δίνει τη μεγαλύτερη απόλαυση. Τότε, ο θάνατος; Όταν πεθάνω (ίσως από στιγμή σε στιγμή), θα αισθανθώ μιάν απερίγραπτη ευχαρίστηση. Δεν εννοώ εκείνη την πρόγευση του θανάτου που είναι άγευστη και συχνά δυσάρεστη. Ο πόνος μας μωραίνει. Πάντως η περίοπτη αλήθεια για την οποία είμαι βέβαιος, είναι αυτή: νιώθω απεριόριστη απόλαυση που ζω, και θα νιώσω απεριόριστη ικανοποίηση όταν θα πεθαίνω.

Περιπλανήθηκα. Ταξίδεψα από τόπο σε τόπο. Κατόπιν στάθηκα και έμεινα σ΄ένα σκέτο δωμάτιο. Υπήρξα φτωχός, έπειτα πλουσιότερος, έπειτα φτωχότερος από πολλούς άλλους. Παιδί είχα μεγάλα πάθη και, ότι επιθυμούσα, γινόταν δικό μου.

Τα παιδικά μου χρόνια έχουν εξανεμιστεί, τα νιάτα μου είναι φευγάτα. Δεν με νοιάζει. Είμαι ευτυχής γι΄αυτά που έγιναν΄ αρέσκομαι σ΄αυτά που τώρα ζώ΄ αυτά που είναι να΄ρθουν, καλώς να΄ρθουν.

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Συνάντησα ωστόσο κι ανθρώπους που δεν είπαν ποτέ στη ζωή «πάψε», και ποτέ στο θάνατο «φύγε». Σχεδόν πάντα γυναίκες, όμορφα πλάσματα. Τους άντρες, ο τρόμος τους πολιορκεί, τους διαπερνά η νύχτα, βλέπουν τα σχέδιά τους να εκμηδενίζονται, την εργασία τους να κονιορτοποιείται, κεραυνοβολούνται, αυτοί οι τόσο σπουδαίοι που ήθελαν να φτιάξουν τον κόσμο΄τα πάντα γκρεμίζονται.

(Maurice Blanchot, Η τρέλλα της ημέρας)

Τα μικρά ψέμματα του Κυρίου Κ., ο Κύριος Κ. αυτοπροσώπως και άλλα όπλα #1i, by Natassa Dialisma

Αντισταθείτε

σ’ αυτόν που χτίζει ένα μικρό σπιτάκι

και λέει: καλά είμαι εδώ.

Αντισταθείτε σ’ αυτόν που γύρισε πάλι στο σπίτι

και λέει: Δόξα σοι ο Θεός .

Αντισταθείτε

στον περσικό τάπητα των πoλυκατοικιών

στον κοντό άνθρωπο του γραφείου

στην εταιρεία εισαγωγαί- εξαγωγαί

στην κρατική εκπαίδευση

στο φόρο

σε μένα ακόμα που σας ιστορώ.

Αντισταθείτε

σ’ αυτόν που χαιρετάει απ’ την εξέδρα ώρες

ατέλειωτες τις παρελάσεις

σ’ αυτή την άγονη κυρία που μοιράζει

έντυπα αγίων λίβανον και σμύρναν

σε μένα ακόμα που σας ιστορώ.

Αντισταθείτε πάλι σ’ όλους αυτούς που λέγονται

μεγάλοι,

στον πρόεδρο του Εφετείου αντισταθείτε,

στις μουσικές, τα τούμπανα και τις παράτες,

σ’ όλα τ’ ανώτερα συνέδρια που φλυαρούνε

πίνουν καφέδες σύνεδροι συμβουλατόροι,

σ’ όλους που γράφουν λόγους για την εποχή

δίπλα στη χειμωνιάτικη θερμάστρα,

στις κολακείες, τις ευχές, τις τόσες υποκλίσεις

από γραφιάδες και δειλούς για το σοφό

αρχηγό τους.

Αντισταθείτε στις υπηρεσίες των αλλοδαπών

και διαβατηρίων,

στις φοβερές σημαίες των κρατών και τη

διπλωματία,

στα εργοστάσια πολεμικών υλών,

σ’ αυτούς που λένε λυρισμό τα ωραία λόγια,

στα θούρια,

στα γλυκερά τραγούδια με τους θρήνους,

στους θεατές,

στον άνεμο,

σ’ όλους τους αδιάφορους και τους σοφούς,

στους άλλους που κάνουνε το φίλο σας,

ως και σε μένα, σε μένα ακόμα που σας ιστορώ, 

αντισταθείτε.

Τότε μπορεί βέβαιοι να περάσουμε προς την

Ελευθερία…..

(Μιχάλης Κατσαρός)

Ήθελα να συναντηθούν….

Ernesto Guevara, Che

15 Ιον.

Κι έτσι είμαστε,

θορυβημένοι

οργισμένοι

κι ας είναι ο θάνατος

ένα από τα προβλεπόμενα παράλογα.

(Mario Benedetti)

Μπορεί να νοσταλγείς κάτι που δεν γνώρισες; Ναι, αν το έχεις ονειρευτεί, αν το επιθυμείς κάθε στιγμή. Την ελευθερία, την ισότητα, την ηθική της κοινωνίας, τους αγώνες για όσα αξίζουν, τη ζωή απαλλαγμένη από την ασκήμια και τα φαντάσματά της. Τη ζωή ανάμεσα σε κείνους που είχαν πείσμα, ακεραιότητα, τη δική τους ηθική, ένα τρελλό όνειρο, ένα όραμα. Τους νοσταλγώ……μου λείπουν πολύ αυτοί, οι λίγοι……. Για τη  μέρα που πέρασε, 14 Ιουνίου, κι αν ο Τσε δεν ήταν τόσο επίμονος στην ηθική του θα γιόρταζε τα 74 γενέθλιά του.

Ο ποιητής Πάκο Ουρόντο, που έμελλε να πεθάνει χρόνια αργότερα δολοφονημένος από τους στρατιωτικούς της Αργεντινής, όταν πληροφορήθηκε το θάνατο του Τσε στο Μπουένος Άϊρες, έγραψε: «για μια βδομάδα θα βρέχει αδιάκοπα και οι λιγότερο εύπιστοι ή όσοι δεν είναι προληπτικοί θα σκεφθούν πως είναι τυχαίο, εντελώς τυχαίο: πως είναι λιγάκι παράξενο αυτό που συμβαίνει, αλλά εντελώς συμπτωματικό. Οι φίλοι καταφθάνουν σιγά σιγά, ολοένα και πιό μουσκεμένοι – αυτή τη φορά κράτησε ασυνήθιστα πολύ ετούτος ο παλιόκαιρος. Αλλά αυτή τη φορά δεν τον σχολιάζουμε καταπώς το συνηθίζουμε εδώ στο Μπουένος Άϊρες, δεν μιλάμε δηλαδή για την υγρασία και τα βάσανα που φέρνει, ούτε για το συκώτι μας. Αυτή τη φορά εικάζουμε μ΄αλλιώτικο τρόπο: δεν υπάρχει γαλήνη, υπάρχει σιωπή».

(Paco Ignacio Taibo II, «Ernesto Guevara, conocido como el Che»

Αλλά, το σημαντικό είναι ότι πράγματι ο κομαντάντε Γκεβάρα πέρασε στο θάνατο κι εκεί θα πορεύεται καθώς λένε, ωραίος, με πέτρες κάτω από τα μπράτσα του. Είμαι από μια χώρα όπου τώρα ο Γκεβάρα θα πρέπει να πεθάνει κι άλλους θανάτους, ο καθένας τώρα θ΄αποφασίσει το θάνατό του, αυτός που χάρηκε είναι ήδη σκόνη θλιβερή, αυτός που έκλαψε ας καθίσει να σκεφθεί, αυτός που ξέχασε το ίδιο κάνει αν ξεχνάει ή αν θυμάται. (Χουάν Χέλμαν)

Με αφορμή τον Genet

10 Ιον.

Γεμάτη ηδονοβλεψίες η ζωή.  Οι πιο πολλοί δεν έχουν δει ποτέ ολόκληρη την εικόνα.

Επέλεξαν μέρος της.

Η ηδονή του κρυφοκοιτάγματος υπάρχει όταν έχεις δει το όλον

κι αρχίζεις να επιθυμείς να δεις ξανά σημεία.

Εφευρίσκεις την κλειδαρότρυπα – αφαιρείς το κλειδί κι έχεις τη λαγνεία του «σημείου».

Οι ηδονοβλέψίες είναι οι άλλοι. Βλέπουν τη βιτρίνα, μισές οι διαδρομές τους.

(εκρήξεις οικειότητας  σε άγνωστους προορισμούς,

σε θυμάται κανείς;)

Ένας ήχος σ΄ακολουθεί στην πόλη που σε διώχνει

και σε ξαναφέρνει πίσω με τη μυρωδιά της.

Wise odd thought, σαν σατανάς που τσακίζει τον εχθρό.

Ποιός θα υποδυθεί τον εχθρό;

Μονολογεί η ζωή: “λένε οτι δίνω χαρά για να έχω την ευχαρίστηση

να την αρπάξω όταν την περιεργάζονται”

Τελειώνει η παράσταση, αυλαία…

υποκλιθήκαμε στο ηδονοβλεπτικό κοινό μας;

Ο λόγος αναιρείται εύκολα,

η εικόνα πως;

head #04, by Natassa Dialisma

ζάν ζενέ, Ο σκοινοβάτης

Από τη μια η ανασφάλεια, η αγρύπνια και η ελπίδα,

από την άλλη η βεβαιότητα, ο ύπνος και ο θάνατος.

Δεν θα εκπλαγώ αν πέσεις καθώς περπατάς στο δρόμο, και στραμπουλίξεις το πόδι σου. Το σκοινί θα σε στηρίζει καλύτερα, είναι ασφαλέστερο απο το έδαφος.

Στον πάγκο του μπάρ μπορείς να αστειευτείς μ’ οποιονδήποτε,

να τσουκρίσεις το ποτήρι σου μ’ όποιον θέλεις.

Μα ο Άγγελος αναγγέλει τον ερχομό του’ μείνε μονάχος να τον υποδεχτείς.

Και ο Άγγελος μας είναι η νύχτα που πέφτει στην εκθαμβωτική πίστα.

Όλα γίνονται βράδυ, για να΄ναι η γιορτή αμόλυντη, να ξετυλίγεται χωρίς κίνδυνο να τη διακόψει κάποια σκέψη, να τη χαλάσει κάποια πρακτική ανάγκη.

Να αναφλεγείς ήθελα, όχι να σε διδάξω.

visitor #01, by Natassa Dialisma

VÍCTOR JARA

6 Ιον.

Ζει σα να είναι όλα αληθινά, γεγονότα, καταστάσεις, συμπεριφορές

αναζητά, δημιουργεί, ψάχνει, με μια εμμονή με την πραγματικότητα.

Αν έρθει η στιγμή κι αποθυμήσω τη χαρά, δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω.

Te Recuerdo Amanda

Te recuerdo Amanda
la calle mojada
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.
La sonrisa ancha
la lluvia en el pelo
no importaba nada
ibas a encontrarte con él
con él, con él, con él
son cinco minutos
la vida es eterna
en cinco minutos
suena la sirena
de vuelta al trabajo
y tú caminando
lo iluminas todo
los cinco minutos
te hacen florecer.

Te recuerdo Amanda
la calle mojada
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.
La sonrisa ancha
la lluvia en el pelo
no importaba nada
ibas a encontrarte con él
con él, con él, con él
que partió a la sierra
que nunca hizo daño
que partió a la sierra
y en cinco minutos
quedó destrozado
suena la sirena
de vuelta al trabajo
muchos no volvieron
tampoco Manuel.

Te recuerdo Amanda
la calle mojada
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.

I remember you Amanda
the wet street
running to the factory
where Manuel worked.
Your broad smile.
The rain in your hair
didn’t bother you because
you were going to meet with him,
with him, with him, with him.
It was five minutes,
Life is eternal
in five minutes
The bell rings
calling them back to work
and you started walking
Those five minutes
illuminated everything-
they made you blossom.

I remember you Amanda
the wet street
running to the factory
where Manuel worked.
Your broad smile.
The rain in your hair
didn’t bother you because
you were going to find him,
him, him, him,
The one that left for the mountains,
that never harmed anything,
that left for the mountains.
And in five minutes
he was destroyed.
The bell rings
calling them back to work
Many don’t go back
Neither does Manuel.

I remember you Amanda
the wet street
running to the factory
where Manuel worked.

(*»He left for the mountains» is a euphemism for saying he died)

Η ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΜΕ Τ΄ΑΓΑΛΜΑΤΑ, Νικηφόρος Βρεττάκος

2 Ιον.

Η ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΜΕ Τ΄ΑΓΑΛΜΑΤΑ
Η ψυχή μου έχει αμέτρητα χέρια.
Αν τ΄απλώσει παντού θα γιομίσουν τον κόσμο.
Κι οι πέτρες που μούφερες κι αυτές που μου δίνει
το σύμπαν ολόκληρο, μπορεί και να φτάνουν.
Δεν είναι περσότερες ούτε λιγότερες
απ΄όσες μπορώ. Κι αν μούφερνες ένα
βουνό, θα μπορούσα να το κόψω καθώς
η μητέρα μου το ψωμί: σε κομμάτια,
σε φέτες, σε αντίδωρα. Να το κάμω κολώνες,
στα κράσπεδα μιας λεωφόρου «Ειρήνης»
στις πλάτες της γης.
Κι ακόμη, ώρες – ώρες,
θαρρώ θα μπορούσα να σκαλίσω το φως
του ήλιου σε αγάλματα.
Νικηφόρος Βρεττάκος

 

Time (David Bowie)

1 Ιον.

Time, he’s waiting in the wings
He speaks of senseless things
His script is you and me, boy

Time, he flexes like a whore
Falls wanking to the floor
His trick is you and me, boy

Time, in qualudes and red wine
Demanding billy dolls
And other friends of mine, take your time

The sniper in the brain, regurgitating drain
Incestuous and vain and many other last names
Oh well I look at my watch, it says 9:25 and I think
Oh God I’m still alive

We should be on by now
We should be on by now

Lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai
Lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai
Lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai
Lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai

You are not a victim
You just scream with boredom
You are not evicting time

Chimes, goddamn, you’re looking old
You’ll freeze and catch a cold
‘Cause you’ve left your coat behind, take your time

Breaking up is hard but keeping dark is hateful
I had so many dreams, I had so many breakthroughs
But you, my love were kind but love has left you dreamless

The door to dreams was closed, your park was real and greenless
Perhaps you’re smiling now, smiling through this darkness
But all I had to give was guilt for dreaming

We should be on by now
We should be on by now
We should be on by now

Σχεδίασε έναν Ιστότοπο όπως αυτός με το WordPress.com
Ξεκινήστε